网站地图

收藏网站

欢迎访问爱吧作文网!

当前位置:首页 > 小学作文

英文优美文章(英文优美文章200字左右)

来源:https://www.i8edu.com/ 2022-09-16 15:35:23

优美英文美文

美文的阅读与欣赏对于中学生人文素质的提升具有不可忽视的作用。下面是我带来的优美英文美文,欢迎阅读!优美英文美文1Dear Josephine, I have your letter, my adorable love.亲爱的约瑟芬,我收到了你的信,我的爱人。It has filled my heart with joy...你的信使我充满了欢乐Since I left you I have been sad all the time.自从与你分手以后,我一直闷闷不乐,愁眉不展。My only happiness is near you.我唯一的幸福就是伴随着你。I go over endlessly in my thought of your kisses, your tears, your delicious jealousy.你的吻给了我无限的思索和回味,还有你的泪水和甜蜜的嫉妒。The charm of my wonderful Josephine kindles a living, blazing fire in-my heart and senses.我迷人的约瑟芬的魅力像一团炽热的火在心里燃烧。When shall I be able to pass every minute near you, with nothing to do but to love you and nothing to think of but the pleasure of telling you of it and giving you the proof of it?什么时候我才能在你身旁度过每分每秒,除了爱你什么也不需做;除了向你倾诉我对你的爱并向你证明爱的那种愉快,什么也不用想了?I loved you some time ago; since then I feel that I love you a thousand times better.我不敢相信不久前爱上你,自那以后我感到对你的爱更增一千倍。Ever since I have known you I adore you more every day.自我与你相识,我一天比一天更喜爱你。That proves how wrong is that saying of La Bruyere "Love comes all of a sudden.这正好证明了La Bruyere说的"爱,突如其来"多么不切合实际。Ah, let me see some of your faults.让我看你的一些美中不足吧。Be less beautiful, less graceful, less tender, less good. But never be jealous and never shed tears.再少几分甜美,再少几分优雅,再少几分温柔抚媚,再少几分姣好吧。但决不要嫉妒,决不要流泪。Your tears send me out of my mind... they set my very blood on fire.你的眼泪使我神魂颠倒你的眼泪使我热血沸腾。Believe me that it is utterly impossible for me to have a single thought that is not yours, a single fancy that is not submissive to your will.相信我,我每时每刻无不想你,不想你是绝无可能的,没有一丝意念能不顺着你的意愿。Rest well. Restore your health.好好休息,早日康复。Come back to me and then at any rate before we die we ought to be able to say: "We were happy for so very many days!"回到我的身边,不管怎么说,在我们谢世之前,我们应当能说:"我们曾有多少个幸福的日子啊!"Millions of kisses even to your dog.千百万次吻,甚至吻你的爱犬。优美英文美文2当斋月撞上奥运会It is said that faith is both a gift and a task. By Saturday this week most Muslims around the world will have begun observing the month of Ramadan, the ninth month of the Muslim lunar calendar known as the month of fasting. Between sunrise and sunset, the adult and able Muslim, neither eats nor drinks and while many continue their day as normal, others take time out from their daily schedule for increased prayer and worship. But this year Ramadan will prove a particular challenge to the estimated 3,000 Muslim athletes coming to the UK for the Olympics.人们说信仰既是馈赠也是任务。这周六,世界各地大多数的穆斯林要开始庆祝斋月。斋月是伊斯兰历的第九个月,是穆斯林封斋的月份。健康的成年穆斯林在日出后到日落前禁止一切饮食,许多人继续日常的生活,有些人会抽空花更多时间做祷告和礼拜。不过今年的斋月有一项特别的挑战,大约三千名穆斯林运动员将来英国参加奥运会。This is probably the first time in recent history when the Olympic Games and Ramadan coincide. Some have chosen to defer their fasts till the games are over while other will probably train and compete around their 16 to 17 hours of fasting. It's true that some people find fasting easier than others, but personally speaking I'm amazed at any athlete who feels able to compete having gone without food or drink for so long. In London mosques are organising themselves to lay on evening meals or iftars to welcome all athletes of all backgrounds, Muslim and non-Muslim as a gesture of solidarity and hospitality. Sacred time will hopefully bring people together in new ways and create new friendships. While Ramadan is understood as a fundamental pillar of Islam, it can often become one of the most debated issues of faith.这也是奥运会和斋月自近代以来的第一次相遇。有的人选择在奥运会结束后进行斋戒,然而,有的人也许会锻炼自己,在比赛的同时完成每天16到17小时的斋戒。当然,对一些人来说,斋戒并不像其他人觉得的那样吃力,但就我而言,只要有运动员在这么长时间内不吃不喝的情况下还觉得自己有竞争力,我都会感到惊叹不已。伦敦的各个清真寺都在组织提供晚餐或者开斋小吃给所有运动员享用,不论他们是何种出身,是否是穆斯林,展现他们团结一致、热情好客的姿态。神圣的时刻有希望能以崭新的方式把人们聚集在一起,结成新的友谊。斋月被认为是伊斯兰教基本的精神之柱,因此它常被卷入信仰这一饱受争议的话题。There are exemptions from fasting for the elderly, the pregnant, the sick and infirm, those travelling, those on medication but these categories are traditional categories not always catering for the demands of modern times. Summer months here in the UK are the most challenging with long periods of daylight when life in theory should go on as normal but is simply not possible for so many. Every year there are debates and rulings about who can be exempt, how to make up for missed fasts, but in my view, people's approach to Ramadan remains quite conservative and in fact its difficulty becomes its very appeal. It's sacred time, a holy month and in the eyes of many fasting remains the ultimate act of endurance and patience in obedience to God. The Qur'an itself refers to fasting in various verses but one reads, "God intends for you ease, and He does not want to make things difficult for you." This kind of verse can be open to a variety of interpretations about how to live your faith more respectfully, not just in this month but throughout life. Physical abstinence is undoubtedly difficult but like all rituals, the period of self-reflection is essentially about transforming oneself both in body and soul.老人、孕妇、病弱之人、旅人和需要服药的人可以不进行斋戒,但这些只是传统的规定,并没有顺应现代社会。英国夏天的这几个月日照时间长,极具挑战性,尽管在理论上能够正常生存,但实际上对许多人都是不可能的。每年人们都为谁能免于斋戒以及如何弥补错过的斋戒争论不休,制定各种规定,但依我看来,人们对待斋月的方式依旧十分传统,而且许多难题亟待解决。这是一个神圣的时期,一个圣洁的月份,在许多人眼中,斋戒是遵从真主表现忍耐力和耐心的基本行为。在《古兰经》中,有各种各样描写斋戒的诗句,有一句这样说到,“真主赐予你从容,他不会让你为难。”这一诗句从多种方面诠释了应如何更加恭敬地对待自己的信仰,不仅仅在这一个月里,而是在整个生命历程中。毫无疑问,在生理上完全禁食是非常困难的,但和所有宗教仪式一样,人们自省的本质是从身心上改变自己。优美英文美文3I sit on the bridge, my feet dangling over the edge into the cool water. My chin rests on the wrought iron railing.我坐在这座桥上,双脚搭在边上伸到清凉的水中。我的下巴靠在铁艺栏杆上。I stare at the tree across the water. An orange leaf drifts off and lands in the water and I watch the ripples as they spread.我盯着水那边的那棵树。一片橙色的叶子飘下来落在水面上,我看着涟漪荡漾开来。The water is still today, the calmest that we’ve had all week.今天的水很平静,是一周以来最平静的一天。When my sister and I were younger, Mum used to say there was a water spirit that lived in the river.当我姐姐和我小的时候,妈妈常说有个水怪住在这条河里。On the stormy days when the water was rough, she said it was because he was angry.在暴风雨的日子里水面汹涌时,她说那是因为水怪很愤怒。I always laughed and told her that there was no such thing as a water spirit.我总是笑着告诉她,没有水怪这种东西。I wish she was here to tell that story again.我希望她还在,再讲一次这个 故事 。I stand slowly and walk over the bridge across the water.我慢慢起身走过水面上的桥。The boards creak beneath my feet and the wind blows my auburn hair into my eyes.桥板在我的脚下吱吱作响,风把我赤褐色的头发吹进了眼睛里。Mum always told me my hair was so beautiful and that I should let it grow until it touched the floor.妈妈总是告诉我,我的头发是如此美丽,我应该让它一直长到碰到地面。I knew she was joking, but I did it anyway.我知道她在开玩笑,但我还是这么做了。Maybe I did it because it reminds me of her, but I don't really know why.也许就是因为这样做让我想起了她,但我真的不知道为什么。I have to braid it every day to stop it knotting, and it feels like it takes an age to brush out, but it's worth it. It makes me feel like she's still here with me.为了防止头发打结,我每天都要把它编起来,梳头发时感觉要过好久才能梳好,但这样做却很值得。这让我觉得她还在这里,跟我在一起。I feel my feet touch the damp dirt and I tilt my head up.我感觉到我的脚碰到了潮湿的泥土,我仰起头来。The giant maple tree stands tall and wide in front of me.一棵巨大的枫树高高地矗立在我面前。An orange leaf falls on my nose and I shake it off with a smile.一片橙色的叶子落在我鼻子上,我笑笑,把它给甩掉了。This place is so beautiful.这里是如此美丽。I walk around the island slowly, taking in everything.我漫步在岛上,欣赏着一切。The sight of the city over the water, the sound of birds chirping, the feel of the dirt under my toes and the smell of autumn.水面上城市的倒影,鸟儿的鸣叫声,脚下泥土的感觉以及秋天的气息。Whenever we went to the park, Mum would stand still, close her eyes and breathe deeply.每当我们去到公园,妈妈都会站着不动,闭上眼睛深呼吸。Once, when I asked her what she was doing, she told me she was getting to know the park by listening to the trees and feeling the ground beneath her feet.有一次,我问她在做什么,她说她在通过聆听树木和感受脚下的土地来了解这个公园。I hesitate when I reach the grey stone path.我走到灰石板路时犹豫了一下。It is worn and I can see moss and weeds growing in the cracks.它已经很旧了,我看到夹缝中长出了苔藓和杂草。I shake the leaves out of my hair and pick my way along the path.我将头发里的树叶甩掉,沿着这条路继续走。It winds through the trees and shrubs until it hits the biggest tree.它蜿蜒地穿过树和灌木,延伸到一棵最大的树。There, in front of the tree is a grave stone.在那里,树前有一块墓碑。I pick a flower from the ground and lay it in front of the stone as I kneel down.我从地上摘了一朵花,放在墓碑前,跪了下来。I read the words on the grave stone. Marisa Lorizo, 24th May 1978 - 18th September 2010.我读着墓碑上的字。Marisa Lorizo,1978 年 5 月 24 日 -2010 年 9 月 18 日。Sadness wells up inside me and a single tear slides from my eye, then another, then another.我内心涌出一股悲伤来,然后一滴眼泪从眼里流出来,然后又一滴,接着又一滴。I cry until I can’t cry anymore.我一直哭,直到我再也哭不出来。I take a deep breath and look up with red eyes and tear stained cheeks to see that the sun is setting.我深吸一口气,然后红着眼,眼泪还留在脸颊上,抬起头来,看到太阳在落下。Rays of orange and pink light bathe the water and I suck in a breath.橙色和粉红色的光线照耀着水面,我吸了一口气。The sight is breathtaking.这景象美得令人窒息。I remember that this was her favourite time of day.我记得这是妈妈一天当中最喜欢的时光。I stand up. It is time to go home.我站起身,该回家了。I look at the grave one last time and blow a kiss towards it.我最后看了一眼墓碑,朝它飞吻了一下。“I miss you, Mum.”“我想念你,妈妈。”

英文优美文章

唯美的英文文章

在西方,发达的现代文明所带来的社会理性化和规范化导致人们对唯美精神的迫切渴望。下面是我带来的唯美的英文 文章 ,欢迎阅读!唯美的英文文章1Live near the Sea海边的生活在繁忙的生活中,不要忘记适时地停下脚步,闻一闻玫瑰花的香气,感受一下雨后空气的清新。生命短暂,时光流逝如白驹过隙一般。我们应该尽情地享受这美好的时光。I have grown up and lived near water my entire life and l have witnessed the ocean's power in all forms. It can bring the simplest beauty in the gift of a shell or the harshest danger from the pull of a rip tide.我生长在海边,一生都在海边度过,因此,我见证了大海各种各样的力量。大海可以通过贝壳展现最纯朴的美,也能够用惊涛骇浪带来最严酷的危害。The waves, currents, and tides of the sea are much the same as the ups, downs and precariousness of life itself. Just as the ocean can be a mix of tranquility and disturbance so can life be a mix of calm and duress.大海的波涛、水流与潮汐,与人生的跌宕起伏非常相似。大海可以风平浪静也可以波涛汹涌,人生也是如此,可以容纳平静与束缚。The lessons of the sea, both good and bad, have followed me through my personal and professional life. And I have learned that I can often reflect on these and lead a more meaningful life of inner peace.在我的个人生活与职业生涯中,大海教会我的东西很多,有好的也有坏的。而且我还发现,如果自己能经常仔细思考这些,就会过上内心平静、更具意义的生活。It is about accepting life's balance of nature as reflected in the waters of the ocean. Facing challenges will always be a part of life, but I have learned from the sea how to face them with calm. As seaman and divers have discovered,many essential skills at sea run parallel to lessons for living a meaningful, peaceful life.通过对海浪的思考,我学习接受生活的本质——平衡。生活中,人们总是需要面临各种各样的挑战,但是我从大海中学习到怎样才能平静地面对挑战。水手和 潜水 者们都发现,许多从海洋中学到的 经验 在把生活过得平静且充满意义这一过程中同样适用。Sometimes body surfing can turn into an all-out knockdown fest from the ocean. Wave after wave seems to come quicker before you can catch a good one. And dodging, diving and coming up for air before the next one strikes can send you swimming for shore.有时,人体冲浪会演变成全力以赴对抗大海的狂欢。在你捕捉到适宜的海浪之前,浪潮一浪又一浪地涌向你,越来越快。在海浪把你冲到岸边之前,要注意躲闪、潜伏、抬头换气。Challenges in life seem to come in waves and we can find our dexterity for handling tough situations waning.Face those waves head on just like a boat, or else you'll capsize. If you procrastinate. whine, and complain about the hard situations in life, the waves of difficulties will roll you upside down. Be proactive when facing down a challenge.Be determined to solve your problems, or life will be determined to knock you down like a rogue wave.生活中的挑战似乎也是一波一波到来的,而且我们会发现自己处理棘手情况的能力正在减弱。面对挫折就好比迎着海浪前进的航船,一不小心就会倾覆。如果你犹豫不决、悲悲戚戚、牢骚满腹地抱怨生活的艰难,那么一浪又一浪的困境将会让你摔个底朝天。在面临挑战的时候,你要主动出击。你必须下定决心去解决自己的问题,否则生活将会像滔天的巨浪一样把你击倒。唯美的英文文章2Experiencing Scotland体验苏格兰风情说起苏格兰,脑海中浮现的就是那悠扬的苏格兰风笛声,穿格子裙的苏格兰男人,还有风景如画的高地。苏格兰仿佛是上帝遗落在人间的一处神秘之地,吸引着世人去探索,去追寻。Scotland is a unique and austere place, laden with history, where you can find aristocratic palaces and castles,as well as the traditional parades in national costumes. It has some of the most beautiful cities in Europe, a living testimony of a proud and splendid past.苏格兰是一个独特的地方,自然条件恶劣,但是这个国家的历史却十分悠久。豪门望族的府邸与城堡尽在眼前,仪仗队的士兵也穿着传统服饰。这里有全欧洲最美的城市,诉说着苏格兰昔日的荣耀和辉煌。In order to see and discover the true soul of Scotland today,what forged the character of this splendid region, we have to go towards the northern regions, to the Grampian Mountains.Beautiful and unspoiled, it was difficult to farm. The Scots subdued the environment with simple spades and strong arms.想要探寻真正的苏格兰精神,造就这一绚丽地区的精神,就得去北部的格兰扁山区。格兰扁山区景色怡人,还没有受到现代文明的污染。格兰扁一度不适合耕作,倔强的苏格兰人,凭着勤劳的双手和简单的工具征服了这片土地。The history of this ancient struggle, and its people's ancient love affair with the hard land, is enclosed within the walls of the Angus Folk Museum. You are able to get a feel of the typical rural atmosphere of times past from the everyday artifacts displayed here.苏格兰先祖的艰苦劳作与他们自古对这片贫瘠土地的眷恋,在安格斯民俗博物馆里一览无余。从这里展出的平常物品,让你可以感受到往日乡间的氛围。One of the attraction here is a legendary monster: the Loch Ness Monster. Is it real or imaginary, this monster,which has been nicknamed Nessie, has collected a good 3,000 sightings over the last 50 years. To fuel the debate about the monster, and perhaps also curiosity about the lake, a price of 500,000 pounds sterling has been pur on Nessie's head.这里游人如织的一个原因是 传说 中的尼斯湖水怪。真假姑且不论,这个昵称“Nessie”的水怪在过去的半个世纪中已经吸引了3,000余名游客。如今它头上有五十万英镑的悬赏,使得学术界的争论日益激烈,也引起了游客关于尼斯湖的好奇心。The true flag of Scotland, tartan, is recognizable from the brightly coloured plaid patterns which are used to distinguish the various clans. Over the last few decades this fabric has made a comeback and is part of the daily life of this country.苏格兰格子呢是苏格兰真正的标志。它显著的花格子图案曾经是区分不同宗族的标志。在过去几十年里,格子呢在苏格兰再度流行,如今则已在日常生活中不可或缺。The typical Scottish garment, the kilt, is de rigeur when the Scots play the Great Highland bagpipes, especially when they march in parades.苏格兰传统的褶裙按照礼节是应该在演奏高地风笛时穿的,尤其是列队前进的时候。Bagpipes and dancing open the competitions of local sporting events, which are called Highland Gatherings. The games, which have strange rules, involve a spirit that has more to do with brute force than with athletics.高地风笛与利尔舞揭开了高地运动盛会的序幕;运动会的比赛项目规则奇特,与其说是田径比赛,不如说是大力士的较量。

要一篇英语的优美散文,初一水平!

英文优美文章

搜狗问问-搜狗旗下最大互动问答社区

相关推荐

热点图文

历届世界杯一览表(历届世界杯举办城市一览表)

足球世界杯历届冠军都有谁?下面盘点从1930年开始历届世界杯冠军国家:1、1930年世界杯冠军——乌拉圭2、1934年世界杯冠军

09-19

世预赛阿根廷30乌拉圭梅西破门(世预赛阿根廷vs乌拉圭)

阿根廷1-1战平巴拉圭队的比赛里,梅西的表现有多好?在带队连续击败了厄瓜多尔以及玻利维亚队后,在世预赛第3轮的比赛中,阿根廷队在主场

09-19

世界杯一开始买中冠军多少钱(世界杯一开始买冠军多少倍)

世界杯体彩买冠军或买冠亚军和买小组头名那些奖金各是多少?100万60万30万巴西是无冕之王;冠军有时候不仅仅是实力的较量,且队员有部

09-19

世界杯历届决赛比分(世界杯历届决赛比分一览表)

历届世界杯决赛比分是什么?1、第01届1930年乌拉圭世界杯——决赛:乌拉圭4-2阿根廷冠军:乌拉圭2、第02届1934年意大利世界杯——决赛:

09-19

澳网女单决赛时间(澳网女单决赛时间2021)

2012澳网男单和女单决赛分别是什么时候?明天下午4点半,澳网女单决赛:阿扎伦卡VS莎拉波娃。后天下午4点半,澳网男单决赛:纳达尔VS德约科

09-19

本网站所有内容均由编辑从互联网收集整理,如果您发现不合适的内容,请联系我们进行处理,谢谢合作!

Copyright © 爱吧作文网 All Rights Reserved 网站备案号:冀ICP备2022009810号 网站地图